JVC Projector Accessories LCT2662 001A User Manual

English  
Français  
Español  
取扱説明書  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
3D SYNCHRO EMITTER  
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  
EMISOR SINCRO 3D  
3D シンクロエミッター  
PK-EM1  
LCT2662-001A  
PK-EM1  
Thank you for purchasing this product.  
PK-EM1  
Merci d’avoir acheté ce produit.  
PK-EM1  
Le agradecemos la compra de este producto.  
お買い上げありがとうございます。  
ご使用の前  
にこの「取扱説明書」よくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになったあとは、いつ  
Please read through the “INSTRUCTIONS” carefully in advance to ensure that it is used correctly. After  
reading, keep this manual in a place that can be easily retrieved whenever necessary.  
Lisez attentivement toutes les INSTRUCTIONS préalablement, afin d’être sûr d’utiliser le produit correctement. Après  
avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit où vous le retrouverez facilement pour vous y reportez si nécessaire.  
Por favor, lea atentamente las “INSTRUCCIONES” antes de utilizarlo para asegurarse de que lo hace correctamente.  
Una vez leído, guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo en caso necesario.  
でもられる所に大切に保管してください。  
Name of Parts  
Précautions de sécurité  
Nom des pièces  
Precauciones de seguridad  
Nombre de las piezas  
Safety Precautions  
安全上のご注意  
絵表示について  
Assurez-vous que les boulons et les vis sont  
bien serrés. Autrement, l’unité pourrait tomber et  
provoquer des blessures ou des accidents.  
Ne pas laisser tomber ou démonter/modifier le  
produit. Cela pourrait créer un dommage ou un  
dysfonctionnement.  
Assurez-vous de mettre les LUNETTES 3D pour  
visionner des images en 3D. Ne regardez pas des  
images en 3D sans les lunettes. Vous pourriez  
ressentir une gène.  
Asegúrese de que los pernos y tornillos están bien  
apretados. De no ser así, la unidad podría caerse,  
provocando lesiones o accidentes.  
Make sure that the bolts and screws are securely  
fastened. Otherwise, the unit may fall off, resulting  
この「取扱説明書」には、いろいろな絵表示が記載されています。これらは、製品を安全に正しくお使いいただき、  
人への危害や財産への損害を未然に防止するための表示です。絵表示の意  
味をよく理解してから本文をお読みください。  
絵表示の説明  
文を無視して、誤った取り扱いを  
in injuries or accidents.  
No deje caer ni desmonte/modifique el producto.  
Si lo hace, pueden producirse daños o un  
funcionamiento incorrecto.  
Recuerde ponerse las GAFAS 3D al ver imágenes  
en 3D. No mire imágenes en 3D sin gafas. Al  
hacerlo así, podría sentirse incómodo.  
Aquellas personas con trastornos previos de  
fotosensibilidad o cardiopatías, o que simplemente  
no se encuentran bien, no deben utilizar las  
GAFAS 3D.  
Do not drop or dismantle/modify the product. Doing  
この表示の注意  
so may result in damage or malfunction.  
すると「死亡または重 傷を負う可能性が想定され  
る」内容を示しています。  
注意  
(警告)を 行為を禁止する記号  
Loosen  
Desserrer  
Serrer  
Aflojar  
Make sure that you put on the 3D GLASSES  
when viewing 3D images. Do not view 3D images  
with naked eyes. Otherwise, you may experience  
discomfort.  
うながす記号  
Fasten  
Apretar  
A
2.- A  
2.  
A
2.-   
2.-   
C
2.-    
2.- C   
C
2.-    
この表示の注意  
文を無視して、誤った取り扱いを  
すると「傷害を負ったり物的損害が想定される」  
内容を示しています。  
 
 
A
1.-   
1.- A  
A
1.-   
2.  
2.  
For those who have a pre-existing photosensitivity  
disorder or heart disease, or are feeling unwell, do  
not use the 3D GLASSES.  
When viewing 3D images, you may sometimes  
experience discomfort, such as eye fatigue or  
nausea. If you sense any change in your physical  
Les personnes atteintes de photosensibilité ou  
d’une maladie cardiaque, ou les personnes ne  
se sentant pas bien, ne doivent pas utiliser les  
LUNETTES 3D.  
B
2.-   
2.- B  
B
2.-   
1.  
1.  
2.  
1.  
2.  
3D SYNCHRO EMITTER  
3D SYNCHRO EMITTER cable  
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  
EMISOR SINCRO 3D  
Cable del EMISOR SINCRO 3D  
A
Câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  
A
A
En ocasiones, al ver imágenes en 3D puede  
experimentarse cierta incomodidad, como  
fatiga visual o náuseas. Si nota algún cambio  
en su estado físico, deje de ver estas imágenes  
inmediatamente y acuda a su médico si es  
necesario.  
Cuando los usuarios de las GAFAS 3D sean  
niños (especialmente si son menores de seis  
años) deben estar acompañados por una persona  
responsable en todo momento. Los niños podrían  
enfermar de repente, ya que suelen tardar más  
ser conscientes de sus síntomas de fatiga o  
incomodidad. Preste atención a cualquier cambio  
del estado físico de los niños que estén usando  
GAFAS 3D.  
Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est  
possible que vous ressentiez une certaine gène,  
comme une fatigue des yeux ou des nausées. Si  
vous ressentez un changement de votre condition  
physique, arrêtez immédiatement de visionner les  
images et consultez un médecin, si nécessaire.  
Les enfants (en particulier lorsqu’ils ont moins de  
six ans) doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent  
les LUNETTES 3D. Les enfants peuvent tomber  
malades soudainement, puisqu’il leur est parfois  
difficile de détecter la fatigue ou la gène. Faites  
bien attention à tout changement de la condition  
physique des enfants lorsqu’ils utilisent des  
LUNETTES 3D.  
Branchez-le au terminal [3D Synchro] du  
projecteur.  
Conéctelo al terminal [3D Synchro] del  
proyector.  
Connect it to the [3D Synchro] terminal of the  
ボルトやねじは確実に取り付けてください。落下してけがや事故の原  
因となります。  
projector.  
condition, stop viewing immediately and consult a  
doctor if necessary.  
A guardian must be present when children  
(particularly those below six years old) are using  
Pied (fourni)  
Soporte (facilitado)  
2.  
Stand (supplied)  
Utilisez-le pour ajuster l’angle de transmission de  
signaux depuis l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D  
vers les LUNETTES 3D.  
Úselo cuando sea necesario ajustar el ángulo  
para transmitir las señales del EMISOR SINCRO  
3D a las GAFAS 3D.  
Use this when there is a need to adjust the angle  
for transmitting signals from the 3D SYNCHRO  
落としたり、分解・改造をしないでください。破損や故障の原  
因となります。  
the 3D GLASSES. Children may fall sick suddenly  
as they may have difficulty detecting any fatigue  
or discomfort. Pay attention to any change in the  
physical condition of the children when using the  
3D GLASSES.  
EMITTER to the 3D GLASSES.  
Plateforme  
A
B
C
Plataforma  
A
B
C
Platform  
A
B
C
Orifice des vis de fixation pour le pied (x 4)  
Vis de fixation pour l’émetteur de synchronisation  
Orificios de los tornillos de fijación del soporte (x 4)  
Tornillos de fijación del emisor sincrónico  
Fixing screw hole for stand (x 4)  
Fixing screw for sync emitter unit  
Installation  
Instalación  
Installation  
3D映像の視聴は必ず3Dメガネを装着 してください。また、裸眼で3D映像を視聴しないで  
因となることがあります。  
Precautions During Use  
ください。体調不良の原  
Installez ce produit de sorte à ce qu’il se trouve  
en face de l’emplacement où les LUNETTES 3D  
seront utilisées, afin que les signaux infrarouges  
puissent atteindre les lunettes directement.  
Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation  
de ce produit, de sorte à ce qu’il n’y ait pas d’objets  
gênant entre le produit et les LUNETTES 3D.  
Lorsque vous installez le produit sur le pied, en  
inclinant légèrement la plateforme, vous pourrez  
identifier plus facilement les vis du fond de  
l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D; il vous sera ainsi  
plus facile d’installer l’émetteur. De plus, cette  
position vous permettra d’insérer vos doigts plus  
facilement pour serrer les vis.  
Instale este producto en la dirección en que vayan  
a usarse las GAFAS 3D para que las señales  
infrarrojas puedan llegar directamente a las gafas.  
Instale este producto en un lugar en que no  
existan obstáculos entre dicho producto y las  
GAFAS 3D.  
Al inclinar la plataforma en ángulo al instalar  
este producto sobre el soporte, podrá localizar  
fácilmente los tornillos inferiores del EMISOR  
SINCRO 3D, lo que le permitirá instalar el emisor  
sin problemas. Además, también podrá introducir  
los dedos fácilmente, lo que le facilitará el  
atornillado.  
Install this product in the direction in which the 3D  
GLASSES are to be used so that infrared signals  
can reach the glasses directly.  
Place of storage and use  
光過敏の既住症のある方や心臓に疾患のある方、体調不良の方は3Dメガネを使用しないでく  
ださい。  
When using the 3D GLASSES under a fluorescent  
light in a room, the light of the room may appear to  
flicker. In this case, darken the fluorescent light or  
turn it off.  
Précautions pendant l’utilisation  
Precauciones durante el uso  
Install this product at a location where there are  
no obstructing objects in between it and the 3D  
GLASSES.  
By inclining the platform at an angle when  
installing this product on the stand, you can  
Stockage et utilisation  
Lugar de almacenamiento y uso  
3D映像を視聴中、目の疲労や気分が悪くなるなどの不快な症状がでることがあります。体調  
Lorsque les LUNETTES 3D sont utilisées sous une  
lampe fluorescente dans une pièce, l’utilisateur  
peut avoir l’impression que la lampe de la pièce  
clignote. Dans ce cas, baissez l’intensité de la  
lampe fluorescente ou éteignez-la.  
Al usar GAFAS 3D en una sala con iluminación  
fluorescente, puede parecer que la luz parpadea.  
En ese caso, oscurezca la iluminación fluorescente  
o apáguela.  
に変化を感じたときは、すぐに視聴を中止し、必要  
に応じて医師に相談してください。  
Others  
お子様(特に6歳未満の子)が3Dメガネを使用する場合は、必ず保護者が同  
伴してください。  
お子様は、疲労や不快感などに対する反応がわかりにくいため、急に体調が悪くなることがあ  
ください。  
Use this product with JVC’s 3D projectors or 3D  
GLASSES (PK-AG1).  
identify the bottom screws of the 3D SYNCHRO  
EMITTER easily, thus helping you to install the  
ります。お子様に体調の変化がないか、ご注意  
Varios  
Please visit the JVC home page for information  
on the 3D compatible devices.  
3D images may appear different across individuals.  
When viewing 3D images, it is recommended that  
emitter more smoothly. In addition, you can also  
insert your fingers easily, making it easier to turn  
the set screws.  
T
Autres  
Utilice este producto con proyectores 3D o GAFAS  
3D de JVC (PK-AG1).  
使用上のご注意  
■ 保管および使用場所について  
Precaución:  
Utiliser ce produit avec les projecteurs 3D JVC ou  
des LUNETTES 3D (PK-AG1).  
Mise en garde :  
Al instalar este producto en una pared o en el  
Caution:  
No dude en visitar la página web de JVC para  
más información sobre dispositivos compatibles  
con tecnología 3D.  
Lorsque vous installez ce produit contre un  
T
蛍光灯をご使用の部屋で視聴すると、部屋全体の明かりがちらついて見  
えることがあります。このような場  
you take breaks at regular intervals.  
techo, utilice tornillos adecuados para el material y  
firmeza de la pared o techo. De otro modo, podría  
dañar el material de la pared o del techo.  
mur ou au plafond, utilisez des vis adaptées au  
matériau et à la résistance du mur ou du plafond.  
Autrement, vous pourriez endommager le matériau  
du mur ou du plafond.  
Rendez-vous sur la page d’accueil JVC pour  
obtenir de plus amples informations sur les  
dispositifs 3D compatibles.  
Les images en 3D peuvent sembler différentes  
selon les individus.  
Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est  
recommandé de faire des pauses régulièrement.  
Les LUNETTES 3D fonctionnent grâce aux  
signaux infrarouges envoyés par l’ÉMETTEUR  
DE SYNCHRO 3D. Il est possible qu’elles ne  
fonctionnent pas correctement dans les cas  
suivants :  
T
When installing this product to a wall or ceiling,  
make use of screws that suit the material and  
strength of the wall or ceiling. Otherwise, it may  
cause damage to the material of the wall or ceiling.  
When using a screw, open a hole in the sponge at  
the bottom of the stand in advance.  
Request the authorized dealer or installation  
service provider to install this product securely with  
safety taken into thorough consideration.  
JVC will not be liable for any accident or damage  
due to causes such as improper installation,  
insufficient mounting strength, misuse, or natural  
disasters.  
合は、蛍光灯を暗くしたり、消したりして視聴してください。  
The 3D GLASSES operates using infrared signals  
received from the 3D SYNCHRO EMITTER. It may  
not function properly in the following cases.  
■ その他  
Las imágenes en 3D pueden ser percibidas de  
forma diferente según las personas.  
Al ver imágenes en 3D, se recomienda hacer  
descansos a intervalos regulares.  
Las GAFAS 3D utilizan señales infrarrojas  
recibidas desde el EMISOR SINCRO 3D. Este  
sistema podría no funcionar adecuadamente en  
los siguientes casos:  
Al utilizar un tornillo, practique antes un orificio en  
本機は、当社製 3D 対応プロジェクターおよび当社製 3D メガネ(PK-AG1)との組み合わせでご使用に  
Si vous utilisez une vis, percez un orifice dans le  
la esponja de la parte inferior del soporte.  
Solicite a su distribuidor autorizado o proveedor  
When it is used near devices such as an  
tampon sous le pied à l’avance.  
Demandez au revendeur autorisé ou au fournisseur  
なれます。  
infrared communication or lighting equipment.  
When the 3D GLASSES are not facing the 3D  
de servicios de instalación que instale este  
producto teniendo en cuenta todas las medidas de  
seguridad pertinentes.  
3D 対応機器については、当社ホームページをご覧ください。  
T
du service d’installation d’installer ce produit, dans  
le plus grand respect des normes de sécurité.  
JVC décline toute responsabilité en cas d’accident  
3D映像の見  
え方には個 人差があります。  
SYNCHRO EMITTER.  
3D映像を視聴中は、定期的に休憩をとることをおすすめします。  
Do not install the 3D SYNCHRO EMITTER with it  
facing the projector directly. Doing so may prevent  
the remote control of the projector from functioning  
JVC no se hará responsable de ningún accidente o  
3D メガネは、3D シンクロエミッターからの赤外線を受光して動作します。以下の場合、正しく動作しな  
ou de dommage dû à des causes telles qu’une  
installation inadaptée, une force de montage  
insuffisante, une mauvaise utilisation du produit ou  
des désastres naturels.  
daño debido a causas como instalación incorrecta,  
resistencia insuficiente del montaje, uso incorrecto  
o desastres naturales.  
いことがあります。  
赤外線通信  
機器や照明器具などが近くにある場合。  
Cuando se usa cerca de dispositivos como  
properly.  
3D メガネが、3D シンクロエミッターの方向を向いていない場合。  
接プロジェクターに向けて設置しないでください。プロジェクターのリモコン  
が正しく動作しないことがあります。  
他の赤外線通機器に影響をおよぼす場合があります。  
equipos de comunicación o iluminación por  
infrarrojos.  
Cuando las GAFAS 3D no están dirigidas  
This product may affect other infrared  
3D シンクロエミッターを直  
Lorsqu’elles sont utilisées à proximité  
Conexión  
Connexion  
communication equipments.  
de dispositifs comme un équipement de  
communication ou d’éclairage infrarouge.  
Lorsque les LUNETTES 3D ne sont pas en  
1.  
2.  
Apague el proyector  
Connection  
1.  
2.  
Éteignez le projecteur  
hacia el EMISOR SINCRO 3D.  
Conecte el cable del EMISOR SINCRO 3D al  
terminal [3D Synchro] del proyector  
No instale el EMISOR SINCRO 3D mirando  
directamente al proyector. Si lo hace así, podría  
impedir que el mando a distancia del proyector  
funcione adecuadamente.  
Este producto podría afectar a otros equipos de  
comunicación por infrarrojos.  
Branchez le câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO  
3D au terminal [3D Synchro] du projecteur  
1.  
接続について  
Turn off the power of the projector  
各部のなまえ  
face de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.  
Ne pas installer l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO  
3D directement en face du projecteur. Cela  
pourrait entraver le bon fonctionnement de la  
télécommande du projecteur.  
2.  
Connect the 3D SYNCHRO EMITTER cable to  
the [3D Synchro] terminal of the projector  
1,  
プロジェクターの電源  
を切る  
Nota:  
Remarque :  
2,  
3D シンクロエミッターケーブルをプロジェク  
Para más información sobre el visionado  
de imágenes en 3D, consulte el “Manual de  
Instrucciones” del proyector.  
Pour obtenir de plus amples informations sur le  
Note:  
ターの [3D Synchro] 端子に接続する  
visionnage d’images en 3D, reportez-vous au  
“Mode d’emploi” du projecteur.  
For details on how to view 3D images, refer to the  
“Instruction Manual” of the projector.  
メモ:  
Ce produit peut altérer le fonctionnement d’autres  
équipements de communication à infrarouge.  
Precaución:  
ゆるむ  
しまる  
3D 映像を視聴する方法については、プロジェク  
ターの「取扱説明書」をご覧ください。  
ご注意:  
Mise en garde :  
Caution:  
No conecte a este producto ningún dispositivo  
A
2.-   
Seul un projecteur 3D JVC doit être connecté à ce  
C
2.-   
A
1.-   
Do not connect any device to this product other  
distinto del proyector 3D de JVC.  
produit.  
than a JVC 3D projector.  
2.  
本機はD 映像に対応した当社製プロジェクター  
Especificaciones importantes  
以外に接続しないでください。  
Spécifications principales  
Main Specifications  
B
2.-   
Fuente de  
DC 12 V, 50 mA  
Alimentation  
électrique  
CC 12 V, 50 mA  
1,  
3D シンクロエミッター  
3D シンクロエミッターケーブル  
alimentación  
主な仕様  
Power supply  
Operating  
DC 12 V, 50 mA  
5 f to 35 f  
A
Temperatura de 5 f a 35 f  
funcionamiento  
電源  
DC 12 V、50 mA  
Gamme de  
5 f à 35 f  
プロジェクターの [3D Synchro] 端子に接続  
temperature  
range  
températures de  
fonctionnement  
使用温度範囲  
使用湿度範囲  
5 f ~ 35 f  
20 % ~ 80 %(結露なきこと)  
到達距離 10 m 以内  
します。  
Humedad  
permitida  
20 % al 80 %  
(sin condensación)  
2, スタンド(付属)  
Operating  
humidity range  
20 % to 80 %  
(no condensation)  
Gamme  
20 % à 80 % (sans condensation)  
3D シンクロエミッターの信  
号を3D メガネに送  
d’humidité de  
fonctionnement  
Distancia  
de  
En un radio de  
10 m  
る角度を調整する必要  
がある場合に使います。  
赤外線到達範囲 出射角度 上下 約 20°  
Coverage  
distance  
Within 10 m  
雲 台  
A
B
C
cobertura  
Distance de Dans les 10 m  
couverture  
左右 約 30°  
80 mm x 23 mm x 90 mm  
スタンド固  
定用ねじ孔(4か所)  
Cobertura de  
infrarrojos  
Ángulo de  
salida  
(Vertical) aprox.  
20°  
Output  
angle  
(Vertical) approx.  
20°  
Infrared coverage  
本体固  
定用ねじ  
Couverture  
infrarouge  
Angle  
d’émission  
(Vertical) environ 20°  
(本体のみ)  
外形寸法  
(Horizontal) aprox.  
30°  
(Horizontal)  
approx. 30°  
(Horizontal) environ  
30°  
設置について  
(幅x高さx奥行)  
80 mm x 49.5 mm x 90 mm  
本機は、赤外線が直  
接3D メガネに届くように3D  
(スタンド含む)  
80 mm x 23 mm x 90 mm  
(Cuerpo principal)  
80 mm x 23 mm x 90 mm  
(Main body)  
80 mm x 23 mm x 90 mm  
(Corps principal)  
メガネを使用する方向に向けて設置してください。  
本機は、本機と 3D メガネの間に、障害物がない  
場所に設置してください。  
g
質量  
160  
External  
dimensions  
(W x H x D)  
Mass  
Dimensions  
externes  
(L x H x P)  
Medidas externas  
(An x Al x F)  
(3D シンクロエミッターケーブル、  
スタンド含む)  
80 mm x 49,5 mm x 90 mm  
(soporte incluido)  
80 mm x 49.5 mm x 90 mm  
(Including stand)  
80 mm x 49,5 mm x 90 mm  
(Avec le pied)  
本機をスタンドに取り付ける際は、雲 台を傾けてか  
らセットすると、3D シンクロエミッターの底ねじ  
がはっきり分かるので、装着 がスムーズにできます。  
また、指も入れやすくなるので止めねじが回しやす  
くなります。  
g
Peso  
160  
付属品  
160  
g
g
Poids  
160  
(incluidos cable y soporte del  
EMISOR SINCRO 3D)  
(Including 3D SYNCHRO  
EMITTER cable and stand)  
スタンド  
(Avec le câble et le pied de  
l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D)  
ご注意:  
Accesorios  
Accessories  
Accessoires  
壁や天井へ取り付ける際は、壁や天井  
の材質や強度に合ったねじをお使いく  
ださい。壁や天井の材質によっては破  
損する恐れがあります。  
ねじを使用する際は、あらかじめスタ  
ンド底部のスポンジに孔を空けてくだ  
さい。  
Soporte  
Stand  
Pied  
販売店や工事店に依頼して、安全性に充  
分考慮して確実に取り付けてください。  
取り付けの不備、取り付け強度不足、誤  
使用、天災などによる事故、損傷につき  
ましては、当社は責  
任を負いません。  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
 

InFocus Projector IN3924 User Manual
Insignia Portable CD Player NS BCDCAS1 User Manual
Insignia Stereo System NS H2002 U User Manual
Integra Stereo Amplifier DTA 701 User Manual
Jenn Air Cooktop W10253462A User Manual
Jenn Air Microwave Oven JMV9169BAB User Manual
JVC Car Video System KW AVX716 User Manual
Katadyn Water Dispenser 160E User Manual
Kenmore Sewing Machine 38519005 User Manual
Kompernass CD Player KH 2262 User Manual